當(dāng)代文學(xué)名作重受電影青睞
莫言獲諾貝爾文學(xué)獎(jiǎng),又掀起影視改編文學(xué)名著的熱議高潮,不少網(wǎng)友呼吁將他的長(zhǎng)篇小說(shuō)《豐乳肥臀》搬上銀幕。莫言更是主動(dòng)放話(huà),表示他的作品《豐乳肥臀》、《生死疲勞》、《檀香刑》都可以拍成氣勢(shì)磅礴的大片,自己更愿意擔(dān)任編劇。眾多影視公司爭(zhēng)搶莫言小說(shuō)的影視改編權(quán),也使其改編版權(quán)費(fèi)暴漲。
無(wú)獨(dú)有偶,前不久上映的電影《白鹿原》改編自陳忠實(shí)同名小說(shuō),馮小剛(微博)馬上要上映的新片《一九四二》改編自劉震云的小說(shuō),賈平凹的長(zhǎng)篇《廢都》也曾傳出影視改編的消息。今年以來(lái),把當(dāng)代文學(xué)名作進(jìn)行影視改編,似乎掀起了一陣新熱潮。但不少業(yè)內(nèi)人士認(rèn)為,這種影視改編并不令人樂(lè)觀。
文學(xué)內(nèi)涵再獲電影界重視
中國(guó)電影改編文學(xué)名著素有傳統(tǒng),魯迅、茅盾、老舍的小說(shuō)都曾搬上過(guò)大銀幕。真正產(chǎn)生影響力的是上世紀(jì)八九十年代,第五代導(dǎo)演改編當(dāng)代文學(xué)名作,推出了一批經(jīng)典影片。如張藝謀的《紅高粱》、《活著》、《菊豆》等影片,改編自莫言、余華、劉恒等作家的名作,也在國(guó)際上為中國(guó)電影贏得了聲譽(yù)。陳凱歌的《霸王別姬》、《孩子王》分別改編自李碧華、阿城的小說(shuō)。
進(jìn)入新世紀(jì)后,已經(jīng)極少有導(dǎo)演改編當(dāng)代文學(xué)名作,再也沒(méi)有出現(xiàn)類(lèi)似《紅高粱》、《活著》這樣的經(jīng)典電影。這段時(shí)期中國(guó)電影開(kāi)始市場(chǎng)化,電影人急功近利,想做跟市場(chǎng)緊密接軌的商業(yè)影片。而這時(shí)文學(xué)的社會(huì)影響力也開(kāi)始下降,改編成電影的商業(yè)效果也不好。編劇蘇健說(shuō),這導(dǎo)致中國(guó)當(dāng)代最好的小說(shuō)反而沒(méi)人去改編。
然而,國(guó)產(chǎn)片經(jīng)過(guò)一輪商業(yè)化浪潮洗禮之后,近兩年觀眾對(duì)影片的品質(zhì)提出更高要求。影評(píng)人韓浩月認(rèn)為,現(xiàn)在觀眾的品鑒能力更高,不只是看視覺(jué)盛宴,還希望看到更深的人文內(nèi)涵,這逼迫電影要向文學(xué)靠攏。此前《集結(jié)號(hào)》、《唐山大地震》、《讓子彈飛》都改編自并不知名的小說(shuō),獲得了觀眾認(rèn)同,口碑比古裝片好得多。
在業(yè)內(nèi)人士看來(lái),如今改編莫言、陳忠實(shí)、賈平凹等人的名作,水到渠成。《白鹿原》歷經(jīng)曲折,已改編成電影。賈平凹的《廢都》2009年解禁后,版權(quán)即被搶購(gòu),最終賣(mài)了100萬(wàn)元;《秦腔》也傳出要改編成影視。余華的一部長(zhǎng)篇小說(shuō)被傳影視版權(quán)高達(dá)2000萬(wàn)元,堪稱(chēng)中國(guó)最貴。而莫言作品的影視版權(quán),之前在一二百萬(wàn)元,獲諾獎(jiǎng)后,其長(zhǎng)篇小說(shuō)的影視改編權(quán)立即水漲船高,價(jià)格推高至500萬(wàn)元以上。
改編莫言長(zhǎng)篇難度超《白鹿原》
莫言跟中國(guó)電影的淵源頗深,除了紅極一時(shí)的《紅高粱》,之前他的小說(shuō)《幸福時(shí)光》、《白狗秋千架》和《白棉花》也改編成了電影。但在獲諾獎(jiǎng)之前,他的作品跟中國(guó)電影的市場(chǎng)訴求不太一致。《幸福時(shí)光》、《白狗秋千架》改編的電影,市場(chǎng)反應(yīng)平淡,所以很長(zhǎng)時(shí)間沒(méi)人改編他的小說(shuō)。蘇健說(shuō),現(xiàn)在他獲諾獎(jiǎng),作品備受關(guān)注,肯定會(huì)促進(jìn)他的大部分小說(shuō)的影視改編,票房會(huì)有一定潛力。
不過(guò),影視圈對(duì)莫言作品的改編仍持冷靜態(tài)度,覺(jué)得他的小說(shuō)改編難度極大。他的作品大多寫(xiě)的是農(nóng)村題材,并且局限于發(fā)生在山東高密的那些事。另外,從電影的角度看,他的小說(shuō)不太商業(yè)化,故事性不強(qiáng),改編起來(lái)不易。熱麥國(guó)際影視文化公司總監(jiān)翟曉說(shuō),這也是莫言作品從未被改編成電視劇的一個(gè)原因。
莫言、余華、劉震云等人的作品本身很優(yōu)秀,他們的中短篇小說(shuō)更適合改編成電影,長(zhǎng)篇不好改編。蘇健說(shuō),自己改編過(guò)劉震云的長(zhǎng)篇《一句頂一萬(wàn)句》,需要去掉很多東西。而莫言的作品更難改編,他的小說(shuō)更適合語(yǔ)言表達(dá),而不適合畫(huà)面呈現(xiàn),起碼需要重新寫(xiě)劇本。
剛上映的《白鹿原》就很典型,一部長(zhǎng)篇小說(shuō)容量巨大,王全安改編的電影版缺乏原著的史詩(shī)厚重感,并不成功。改編長(zhǎng)篇小說(shuō)需要找一個(gè)切入點(diǎn),不要貪大求全,不要變成文學(xué)名作的附庸。蘇健表示,像當(dāng)初張藝謀這樣高水平的導(dǎo)演畢竟太少。影評(píng)人崔汀也認(rèn)為,不是電影界不識(shí)貨,而是莫言的《豐乳肥臀》、《生死疲勞》這些作品的內(nèi)容改編難度不遜于甚至要超過(guò)《白鹿原》。
浮躁大環(huán)境難出改編精品
《白鹿原》上映之后,編劇蘆葦曾不滿(mǎn)地表示,當(dāng)前國(guó)內(nèi)電影大環(huán)境很浮躁,不適合在這個(gè)時(shí)候改編陳忠實(shí)的小說(shuō)。這話(huà)得到不少業(yè)內(nèi)人士的贊同。張藝謀改編《紅高粱》、《活著》的時(shí)候,不用考慮票房市場(chǎng),只是要拍出好作品。韓浩月認(rèn)為,現(xiàn)在的大環(huán)境變了,導(dǎo)演和創(chuàng)作團(tuán)隊(duì)既要考慮口碑又要考慮市場(chǎng),但有時(shí)兩頭不討好。馮小剛為了拍《一九四二》付出近20年的努力,但這種有誠(chéng)意的導(dǎo)演實(shí)在太少。
電影《白鹿原》就是創(chuàng)作團(tuán)隊(duì)向市場(chǎng)妥協(xié)的產(chǎn)物。絕大多數(shù)國(guó)內(nèi)電影團(tuán)隊(duì)的綜合能力不行,不能把小說(shuō)精髓提煉出來(lái),用電影語(yǔ)言表達(dá)出來(lái)。現(xiàn)在電影界對(duì)文學(xué)名作都不敢改編,只敢改編一些暢銷(xiāo)小說(shuō),謀取商業(yè)利益。韓浩月認(rèn)為,莫言的作品接下來(lái)肯定會(huì)掀起一股改編熱潮,但很難出精品。
實(shí)際上,現(xiàn)在很多影視公司收購(gòu)一些名家小說(shuō)影視改編權(quán),建立自己的題材庫(kù),有點(diǎn)像囤積,并沒(méi)有真正拍攝。就像余華的《許三觀賣(mài)血記》10年前就進(jìn)入電影籌備,但至今沒(méi)有開(kāi)拍。《廢都》、《秦腔》賣(mài)出改編權(quán)后,如今也還沒(méi)有拍攝。影視公司看好這些作品,先占上,但因種種原因并不具備拍攝條件,大多簽幾年,時(shí)間到了,還不得不轉(zhuǎn)讓或者再續(xù)簽。

賬號(hào)+密碼登錄
手機(jī)+密碼登錄
還沒(méi)有賬號(hào)?
立即注冊(cè)